Военно-технический перевод - это сложный и ответственный процесс, который требует не только знаний языка, но и специализированной терминологии, связанной с военными технологиями и оружием.
В данном справочном материале мы рассмотрим особенности перевода военно-технических текстов с русского языка на арабский язык,
а также ознакомимся с особенностями русских военно-технических терминов и арабских военно-технических текстов.
Например, термин "танк":
Термин "ракета":
Термин "бомбардировщик":
В арабском языке слово "قاذفة قنابل" (qādhifah qanābil) обычно используется для обозначения бомбардировщика;
Однако в египетском диалекте более часто используется слово "طائرة قنابل" (tā'irah qanābil), что буквально означает "самолет-бомба".